قصة قصيرة جدا بالانجليزي للمبتدئين وقصص فيها حكمة وعبرة مترجمة

قصة قصيرة جدا بالانجليزي للمبتدئين وقصص فيها حكمة وعبرة مترجمة

قصة قصيرة جدا بالانجليزي للمبتدئين مترجمة

A salt seller used to carry the salt bag on his donkey to the market every day. On the way they had to cross a stream. One day the donkey suddenly tumbled down the stream and the salt bag also fell into the water. The salt dissolved in the water and hence the bag became very light to carry. The donkey was happy.

Then the donkey started to play the same trick every day. The salt seller came to understand the trick and decided to teach a lesson to it. The next day he loaded a cotton bag on the donkey. Again it played the same trick hoping that the cotton bag would be still become lighter. But the dampened cotton became very heavy to carry and the donkey suffered. It learnt a lesson. It didn’t play the trick anymore after that day, and the seller was happy.

ترجمة قصة قصيرة جدا بالانجليزي للمبتدئين

اعتاد بائع ملح على حمل كيس الملح على حماره إلى السوق كل يوم. وفي الطريق كان عليهم عبور مجرى مائي. في أحد الأيام، سقط الحمار فجأة في مجرى النهر، وسقط كيس الملح أيضًا في الماء. ذاب الملح في الماء،  فأصبح الكيس خفيفًا جدًا للحمل. شعر الحمار بأنه سعيد جدًا؛ لأن حمله صار أخف.

فصار الحمار يلعب نفس الحيلة كل يوم. لكن بائع الملح فهم الحيلة، وقرر أن يعلم الحمار درسًا. وفي اليوم التالي حمل كيسًا قطنيًا على الحمار. من جديد، لعب الحمار نفس الحيلة على أمل أن يصبح كيس القطن أخف وزناً. لكن القطن المبلل أصبح ثقيلًا جدًا في الحمل، وعانى الحمار من ذلك. لقد تعلم الحمار درسا، فلم يعد يلعب الحيلة بعد ذلك اليوم، وكان البائع سعيدًا جدًا.

قصص اطفال انجليزي مترجمة

هناك العديد من قصص الأطفال اللطيفة التي يمكن أن نأخذ منها العبرة والعظة، وفي الوقت ذاته نعلم أطفالنا اللغة الإنجليزية من خلالها، حتى تعتاد آذانهم على الكلمات الإنجليزية بطريقة نطقها الصحيح، وفيما يأتي نضع لكم مجموعة من قصص أطفال إنجليزي مع ترجمتها يمكنكم الاستعانة بها:

قصة قصيرة بالإنجليزي عن الصداقة مع الترجمة

A story tells that two friends were walking through the desert. During some point of the journey they had an argument, and one friend slapped the other one in the face. The one who got slapped was hurt, but without saying anything, wrote in the sand; “Today my best friend slapped me in the face.”

They kept on walking until they found an oasis, where they decided to take a bath. The one who had been slapped got stuck in the mire and started drowning, but the friend saved him. After he recovered from the near drowning, he wrote on a stone; “Today my best friend saved my life.” The friend who had slapped and saved his best friend asked him; “After I hurt you, you wrote in the sand and now, you write on a stone, why?”

The other friend replied; “When someone hurts us we should write it down in sand where winds of forgiveness can erase it away. But, when someone does something good for us, we must engrave it in stone where no wind can ever erase it.”

ترجمة القصة: 

تروي القصة أن صديقين كانا يسيران في الصحراء، خلال فترة ما من الرحلة تجادلا، وصفع أحد الأصدقاء الآخر على وجهه. الذي تعرض للصفع تألم، لكنه كتب على الرمال، دون أن يتفوه بأي حرف: “اليوم صفعني أعز أصدقائي على وجهي.” استمر الصديقان في المشي حتى وجدا واحة، حيث قررا الاستحمام، الشخص الذي صُفع علّق في الوحل وبدأ يغرق، لكن الصديق أنقذه.

بعد أن تعافى من الغرق القريب كتب على حجر؛ “اليوم أنقذ أعز أصدقائي حياتي”. سأله الصديق الذي صفع وأنقذ أعز أصدقائه؛ “بعد أن آذيتك كتبت على الرمال والآن تكتب على حجر، لماذا؟”، أجاب الصديق الآخر: “عندما يؤذينا أحد علينا أن نكتب ذلك على الرمال حيث رياح التسامح يمكن أن تمحوها. ولكن عندما يفعل شخص ما شيئًا جيدًا لنا، يجب أن ننقشه في الحجر حيث لا يمكن للرياح أن تمحوه أبدًا”.

قصة قصيرة بالانجليزي فيها عبرة

It was an incredibly hot day, and a lion was feeling very hungry. He came out of his den and searched here and there. He could find only a small hare. He caught the hare with some hesitation. “This hare can’t fill my stomach” thought the lion. As the lion was about to kill the hare, a deer ran that way. The lion became greedy.

He thought; “Instead of eating this small hare, let me eat the big deer.” He let the hare go and went behind the deer. But the deer had vanished into the forest. The lion now felt sorry for letting the hare off.

ترجمة القصة:

كان يومًا حارًا بشكل لا يصدق، وكان الأسد يشعر بالجوع الشديد. خرج من عرينه، وبحث هنا وهناك. لم يجد سوى أرنب صغير. أمسك الأرنب ببعض التردد. قال الأسد: “هذا الأرنب لا يملأ معدتي”. عندما كان الأسد على وشك صيد الأرنب، ركض غزال بسرعة كبيرة جدًا أمام الأسد. شعر الأسد بالطمع والجشع.

فكر الأسد؛ “عوضا عن أكل هذا الأرنب الصغير، لم لا آكل الغزال الكبير.” ترك الأسد الأرنب يذهب وذهب وراء الغزال. لكن الغزال اختفى في الغابة. شعر الأسد أخيرًا بالأسف لتركه الأرنب.

قصة قصيرة بالانجليزي مترجمة للعربي للأطفال

نضع بين أيديكم عددًا من القصص القيمة باللغة الإنجليزية المترجمة إلى اللغة العربية، التي يمكنكم بكل تأكيد الاستعانة بها لتعليم أطفالكم اللغة الإنجليزية بطريقة ممتعة:

قصة عن الأنانية للأطفال بالانجليزي

Sami and Rami were friends. On a holiday they went walking into a forest, enjoying the beauty of nature. Suddenly they saw a bear coming at them. They became frightened. Sami, who knew all about climbing trees, ran up to a tree and climbed up quickly. He didn’t think of Rami. Rami had no idea how to climb the tree.

Rami thought for a second. He’d heard animals don’t prefer dead bodies, so he fell to the ground and held his breath. The bear sniffed him and thought he was dead. So, it went on its way. Sami asked Rami; “What did the bear whisper into your ears?”. Rami replied, “The bear asked me to keep away from friends like you” …and went on his way.

ترجمة القصة:

كان سامي ورامي صديقين. وفي عطلة ذهبا إلى الغابة، ليستمتعوا بجمال الطبيعة. وفجأة رأيا دبًا يقترب منهم. أصبح الصديقون خائفين. ركض سامي بسرعة، وقد كان يعرف كل شيء عن تسلق الأشجار، فركض إلى شجرة وتسلقها بسرعة. دون أن يفكر في رامي. فرامي لم يكن لديه فكرة عن كيفية تسلق الشجرة.

لكن رامي فكر للحظة، فقد كان قد سمع أن الحيوانات لا تفضل الجثث، فسقط على الأرض، وكتم أنفاسه تمامًا. استنشقه الدب وأعتقد أنه مات. لذلك، ذهب في طريقه. سأل سامي رامي. “ماذا همس الدب في أذنيك؟”. أجاب رامي: “طلب مني الدب أن أبتعد عن أصدقاء مثلك”… ثم ذهب في طريقه.

قصة الثعلب والعنب للأطفال بالانجليزي

One afternoon a fox was walking through the forest and spotted a bunch of grapes hanging from over a lofty branch. “Just the thing to quench my thirst,” he thought. Taking a few steps back, the fox jumped and just missed the hanging grapes. Again the fox took a few paces back and tried to reach them but still failed. Finally, giving up, the fox turned up his nose and said, “They’re probably sour anyway,” and proceeded to walk away.

ترجمة القصة: 

بعد ظهر أحد الأيام، كان هناك ثعلب يسير في الغابة، فرأى مجموعة من قطوف العنب تتدلى من فوق غصن مرتفع. فكر الثعلب في نفسه قائلًا: “فقط هذا الشيء هو الذي يروي عطشي “. بعد خطوات قليلة إلى الوراء، قفز الثعلب وفقد العنب المعلق. مجددا ، أخذ الثعلب بضع خطوات للوراء، وحاول الوصول إليهم لكنه فشل. أخيرًا، استسلم الثعلب، فرفع أنفه وقال: “ربما كان العنب حامضًا على أي حال”، وشرع في الابتعاد.

قصة الأسد الوفي للأطفال مترجمة

A servant, ill-treated by his master, runs away to the forest. There he comes across a lion in pain because of a thorn in his paw. The servant bravely goes forward and removes the thorn gently. The lion without hurting him goes away. Some days later, the servant’s master comes hunting to the forest and catches many animals and cages them.

The servant is spotted by the masters’ men who catch him and bring him to the cruel master. The master asks for the slave to be thrown into the lion’s cage. The servant is awaiting his death in the cage when he realizes that it is the same lion that he had helped, the lion saved the favor and never harmed the servant. The servant rescued the lion and all other caged animals.

ترجمة القصة: 

خادم، تعرض لسوء المعاملة من قبل سيده، فهرب إلى الغابة. هناك صادف أسدًا يتألم بسبب شوكة في كفه. يتقدم الخادم بجرأة، ويزيل الشوكة بلطف. فذهب الأسد دون أن يؤذي الخادم. وبعد بضعة أيام، يأتي سيد الخادم للصيد في الغابة، ويصطاد العديد من الحيوانات ويقفز بها.

تمت رؤية الخادم من قبل رجال السيد الذين يمسكون به، وأتوا به إلى السيد القاسي. فطلب السيد أن يُلقى العبد في قفص الأسد. انتظر الخادم موته في القفص، ثم أدرك أنه الأسد نفسه الذي ساعده فحفظ له الأسد الجميل، ولم يؤذه أبدًا. فأنقذ  الخادم الأسد وجميع الحيوانات الأخرى الموجودة في القفص.

عن lina ahmad

شاهد أيضاً

تأثير الألعاب الإلكترونية على الدماغ

تأثير الألعاب الإلكترونية على الدماغ

تأثير الألعاب الإلكترونية على الدماغ

من هو الصحابي الذي كان يرد السهام عن الرسول في أحد

من هو الصحابي الذي كان يرد السهام عن الرسول في أحد

من هو الصحابي الذي كان يرد السهام عن الرسول في أحد

كم عدد لترات الدم في الجسم البشري

كم عدد لترات الدم في الجسم البشري

كم عدد لترات الدم في الجسم البشري

شروط الرقية المشروعة هي

شروط الرقية المشروعة هي

شروط الرقية المشروعة هي

اهمية تلاوة سورة الصافات في الرقية الشرعية

اهمية تلاوة سورة الصافات في الرقية الشرعية

اهمية تلاوة سورة الصافات في الرقية الشرعية